93岁女王终于实现了“手插口袋”拍照的愿望,原来叛逆老太这么可爱
时间:2019-10-30 19:31:25 热度:37.1℃ 作者:网络
提到“女王”二字,大部分人脑海中浮现的都会是一个高高在上不怒自威的形象。
但是最近,英国的伊丽莎白二世女王却凭着一张照片颠覆了众人心中固有的女王形象。
就是这张由英国杂志《Hello!》公布的照片。
第一眼看上去,这张照片似乎并没有什么特别之处。
但当我们将其和女王以往的照片相对比——
图片来源:视觉中国
——就能发现,虽然女王的笑容还是同样的开心,但姿势却大有不同。
从之前惯有的端庄握手,变成了有点酷的双手插兜姿势。
这个对普通人来说再常见不过的姿势,对于女王来说,可是一个巨大的突破。
女王的造型师Angela Kelly,就在自己的书中讲述了这张照片背后的小故事。
A photo of the Queen standing with her hands in the pockets of her cream tweed dress has seen the monarch branded a “badass”.
一张女王双手插在奶油色粗花呢连衣裙口袋里的照片,让人觉得女王是个“叛逆者”。
She posed casually for the photoshoot, published in Hello, with her dressmaker, Angela Kelly, revealing the Queen had always wanted to break protocol.
这张女王随意摆拍的照片发布在《Hello》杂志上。女王的造型师Angela Kelly透露女王一直想打破常规。
Angela, whose tell-all book ‘The Other Side of the Coin: the Queen, the Dresser and the Wardrobe’, is published today, revealed Her Majesty’s ‘secret desire’.
Angela的揭秘书《硬币的另一面:女王、梳妆台和衣橱》今天出版,书中透露了女王陛下的“秘密愿望”。
She said the great-grandmother had longed to have a more casual portrait, but The Queen Mother and her staff advised her against it, saying it would be inappropriate.
她说这位曾祖母希望有一幅更随意的画像,但女王的母亲和她的工作人员建议她不要这样做,称这样做不合适。
因为王室规矩众多,女王必须时刻在众人面前保持完美形象。所以连“手插口袋”这种不能再普通的要求都变成了奢望。
图片来源:视觉中国
但女王“放肆一回”的念头并没有因此消失,她也许只需要一个人帮她达成这个心愿。
这个人就是Angela Kelly。她在几年前为自己的书搜集材料时,说服了女王是时候按自己的想法拍一张照片了。
有人支持了自己的想法,女王自然是很高兴。于是,拍摄照片那天女王的表现让所有人都很吃惊。
Angela recalled on the morning of the shoot photographer, Barry Jeffrey, tried to explain how the day would go. But the Queen stopped him in his tracks.
安吉拉回忆起拍照那天早上,摄影师巴里·杰弗里(Barry Jeffrey)试图向她解释当天的情况。但女王阻止了他。
Angela claimed she held her hand up, and said: “No, Barry, this is how we are going to do it. Just keep the camera rolling.”She then began to pose “like a model” as Barry clicked away.
安吉拉说她举起手说:“不,巴里,我们就这么办。让摄像机继续转动。”然后她开始在巴里拍摄时摆出“像模特一样”的姿势。
Angela, originally from Liverpool, said: “Her Majesty took her position in front of the lens and started striking a series of poses, slipping her hands in and out of her pockets and placing them on to her hips, mimicking the stance of a professional model. I stood in disbelief, the Queen was a natural.”
来自利物浦的安吉拉说:“女王陛下站在镜头前,开始摆出一系列的姿势,将手从口袋里拿出来放在臀部,模仿职业模特的姿势。我站在那里不敢相信,女王做这些毫不费力。”
不过Angela说,虽然女王拍的很开心,成片也有很多,但是最后王室只挑选了其中两张来使用。因为在王室看来,这些过于坦率的照片会影响王室的权威。
但这张照片公布后,网友们的反应可以说打了王室的脸,因为大部分人都觉得女王双手插兜的样子十分酷。
Taking to social media, one person said: “I am LOVING this picture of the Queen with her hands in her pockets.” Another tweeted: “'I like your dress’‘Thanks! It’s got pockets'!” A third wrote: “The actual Queen is absolutely rocking the pockets-in-dress look this morning!”
有人在社交媒体上说:“我喜欢女王双手插在口袋里的照片。还有人发推文说:“‘我喜欢你的裙子’,谢谢!”它有口袋”!第三个人写道:“今天早上,真正的女王穿着有口袋的裙子的样子简直酷毙了!”
Someone else commented: “There's something about the pose/the pockets that makes the Queen look like a total badass in this pic.” Another person said: “Reassuring that the Queen gets as excited about a dress with pockets as the rest of us.”
还有人评论道:“在这张照片中,女王的姿势和口袋让她看起来像个十足的反叛者。”另一位网友说:“让人安心的是,女王和我们一样对有口袋的裙子感到兴奋。”
虽然只是一个小动作的改变,不过也能看出虽然女王已经93岁了,但内心深处依旧是个十分爱玩的人,并没有被自己的年龄限制(倒是被王室规矩限制了不少)
而Angela Kelly的这本新书,堪称是一本“女王百科全书”,除了为我们贡献了这张珍贵的照片,还揭露了很多关于女王的不为人知的小秘密。
热爱表演的女王
在2012年的伦敦奥运会开幕式上,女王上演的“惊天一跃”应该给全世界人民留下了深刻印象:没想到女王演起戏来也像模像样,和007搭戏也毫不逊色。
但其实,女王的戏还是很多的表演欲还是很强的,其中有不少戏份都是她给自己加的。
Royal aide Angela Kelly has revealed the previously unknown story behind the monarch’s appearance during the London 2012 Olympics opening ceremony. She told how Her Majesty was “very amused” by film director Danny Boyle’s idea — put to her in 2011 — and agreed immediately.
皇室助手安吉拉·凯利透露了女王在2012年伦敦奥运会开幕式上露面的秘密。她说,女王陛下对电影导演丹尼·博伊尔2011年向她提出的这个想法“非常感兴趣”,并立即同意了。
She added: “I asked then if she would like a speaking part. Without hesitation, Her Majesty replied: ‘Of course I must say something. After all, he is coming to rescue me.’
她补充道:“我问她是否想要一个有台词的角色。陛下毫不犹豫地回答说:“我当然有话要说。毕竟,他是来救我的。”
“I asked whether she would like to say: ‘Good evening, James,’ or ‘Good evening, Mr Bond,’ and she chose the latter, knowing the Bond films.”
“我问她是想说‘晚上好,詹姆斯’还是‘晚上好,邦德先生’,她选择了后者,因为她知道邦德的电影。”
看来女王对英国最知名的“特工”还是很熟悉的
天赋是模仿口音的女王
虽然说着一口标准英式英语的女王的各种演讲常年来都被当做是练习听力和口语的经典教材。但据Angela Kelly爆料,女王最擅长的事情之一就是模仿各种口音。
图片来源:视觉中国
In her almost 30 years of service, Kelly witnessed one of Queen Elizabeth’s more peculiar talents: mimicking accents. She attests to Elizabeth II’s great skill in making impressions of people’s accent, even noting how the royal once copied her own Liverpudlian accent.
在她近30年的服务生涯中,凯利见证了伊丽莎白女王最独特的才能之一:模仿口音。她证明了伊丽莎白二世模仿别人口音的高超技巧,甚至还提到这位皇室成员曾经模仿她自己的利物浦口音。
“We have a lot of fun together,” the royal’s dresser said in an interview. “The Queen has a wicked sense of humour and is a great mimic. She can do all accents — including mine.”
我们在一起很开心,”王室的着装师在接受采访时说。“女王有一种邪恶的幽默感,是一个伟大的模仿者。她能模仿所有的口音——包括我的。”
好想听一听女王用其他口音演讲,并且很好奇,女王会不会说美式口音呢
只用六个房间的女王
英国女王住的白金汉宫,不论从外面看——
还是从里面看——
都应该是极尽奢华满足了所有人对王室的幻想吧。
然而,虽然住在这个有775个房间的超豪华皇宫中,但女王只用了其中6个房间,因为她“太过低调”。
Buckingham Palace, which was built in 1703, has 775 rooms, of which 188 are staff bedrooms, 92 offices, 78 bathrooms, 52 royal and guest bedrooms and 19 state rooms.
白金汉宫建于1703年,有775个房间,其中188个是员工卧室,92个办公室,78个浴室,52个皇家和宾客卧室和19个国事厅。
According to Her Majesty’s dressmaker, Angela Kelly, the Queen is a “very modest lady” and doesn’t spread out over the royal residence. SHE may live in the stunning Buckingham Palace which boasts 775 rooms, but the Queen only uses six of them.
据女王陛下的造型师安吉拉·凯利介绍,女王是一位“非常谦虚的女士”,她不会在皇室官邸四处铺张。她住在拥有775个房间的奢华的白金汉宫,但她只使用其中的6个。
She said: “Her Majesty is a very modest lady and only occupies a few rooms: her bedroom; her private sitting room; her dressing room and bathroom; the Audience Room, which is where she meets with the Prime Minister and other dignitaries; and the Empire Room, which is a waiting room. These rooms aren’t vast and there is space for very little furniture; just the odd wardrobe or chest of drawers.”
她说:“女王是位非常低调的女士,她只住几个房间:她的卧室;她的私人起居室;她的化妆室和浴室;在会客室,她会见了首相和其他要人;还有帝国厅,那是一个等候室。这些房间并不大,几乎没有放置家具的空间;只有古怪的衣柜或五斗橱。”
并且女王的节俭还体现在很多方面,你很难相信女王还会回收利用她从1997年退役的前皇家游艇不列颠尼亚号上抢救下来的床单(但这是真的)。
除此之外,这本书中还有很多关于女王的有趣的故事。
比如女王虽然富有,但同样喜欢退税;Angela Kelly除了是御用造型师,同时也是女王专属试鞋师(为了保证女王的鞋子合脚舒适);女王只喜欢黑巧克力而不喜欢牛奶巧克力等等等等。
这些故事为我们拼凑出一个和大众固有印象中完全不同的女王,可爱、风趣,还有点叛逆。
不多说了,英大准备去下单这本书了。
你还知道女王的哪些趣事呢?
编辑:Lumos