泷夜叉姬最容易叫错?阴阳师官方出现失误这三个式神名字太难

时间:2019-11-06 08:14:10   热度:37.1℃   作者:网络

原标题:泷夜叉姬最容易叫错?阴阳师官方出现失误 这三个式神名字太难

在手游阴阳师之中,式神可谓是游戏中重要的组成部分。因为游戏本身的风格属于日式和风,所以除了联动角色以外游戏中大部分式神的名字传说都是取材自日本的神话传说。而因为神话中有些妖怪或者式神的名字过于拗口或者本身是一个多音字,所以不少阴阳师玩家都因为式神名字闹出了笑话,甚至连游戏官方都出现了失误。

根据一名阴阳师玩家吐槽,关于新SSR泷夜叉姬的名字叫法,玩家和官方的意见似乎有些不一致。在通常情况下,大家一般都会将泷夜叉姬的第一个字读作“long”,而在游戏官方藏宝阁中,泷夜叉姬第一个字的叫法却改成了“shaung”。虽然在“泷”在汉字中确实是一个多音字,但是因为游戏中带入了式神的名字,所以很多玩家都对这种读法产生了质疑。

而说到泷夜叉姬这个式神,她其实并不是阴阳师杜撰出来的式神角色,而是确实存在于日本神话的人物。其父亲还是日本鼎鼎大名恶灵“平将门”,所以关于“泷”的读音应该是源自于日文汉字的“滝”。而之所以官方会将“泷夜叉姬”设置错误,应该是程序开发员的失误。

除了泷夜叉姬以外,阴阳师中还有着不少因为名字读音问题而闹出笑话的式神。比如之前版本大火的SR式神鸩,因为该式神是游戏官方原创式神。所以在名字取材上使用了“饮鸩止渴”的典故,而鸩(zhen)也正是毒药的意思。加上其传记中提到了鸩因为羽毛有剧毒而被人类捕杀,完全了符合了鸩这个式神的形象和特点。

而对于另一位SR式神般若来说,他的名字叫法似乎复杂得多。作为游戏中极为强力的斗技式神,在阴阳师早期版本中就出现了般若到底是读(bo re)还是(ban ruo)的分歧,甚至部分玩家还提出了佛教读(bo re)日本神话读(ban ruo)观点。不过根据日本权威辞书《大辞林》的解释来看,无论是佛教还是日本神话,般若的读音就是(bo re),所以阴阳师中的般若也应该是这种读法。

虽然阴阳师中很多式神的名字都比较拗口,但是对于玩家来说却算不上什么问题。因为无论是泷夜叉姬还是般若,只要是新式神上线之后都会拥有属于他们自己的“绰号”,诸如最近的SSR“叉姬”和SP“大舅妈”,都是阴阳师玩家面对过于复杂的式神名字时而想出来的好点子。

*转载请标明来源*

上一篇: vg三人再度打上巅峰榜,为何到了kpl反...

下一篇: 加拿大多地饮用水铅超标许多供水商根本不作...


 本站广告