[USA]不何字面理解的英文短语 ~ Drive Someone Nuts
时间:2021-01-20 04:46:27 热度:37.1℃ 作者:网络
Nuts are a healthy, tasty food! So,why is it bad to drive someone to them?
坚果是健康美味的食物!那么,为什么开车送坚果给人是不好的呢?
对话理解:
A:Jonathan, do you have time today...
A: 乔纳森,你今天有时间吗?
B:Anna! I can’t hear you. What is that noise in the background? It’s a leaf blower. My neighbor uses it every day and it drives me nuts!
B: 安娜!我听不清。背景里那是什么声音?这是吹落叶机。我的邻居每天都用它,它快把我逼疯了!
A:Yes, that noise would make me crazy too.
A: 哦,那噪音也会让我发疯的。
总结:
In this case, “nuts” means a little crazy. And “drive” means “to make.” So, to “drive someone nuts”means to make a person feel a little crazy or even angry.
在这种情况下,“nuts”的意思是有点疯狂。drive的意思是“制造”。所以,“drive someone nuts”的意思是让一个人感到有点疯狂,甚至生气。
We mostly use this expression for not so serious things.
我们通常用这个表达来表达不太严肃的事情。
例子:
Drive Someone Nuts
把某人逼疯,使某人抓狂
1.Traffic jams drive me nuts.
交通堵塞使我发狂。
2.She used to drive you nuts before, remember?
以前她快把你逼疯了记得吗?
出处:头条号 @巧学英语