嘘寒问暖闹笑话
时间:2020-01-07 11:50:14 热度:37.1℃ 作者:网络
我们部门新来的英国小姐姐
来单位就趴在桌子上
毛毛本想关心一下,问了句:
Are you sick?
小姐姐一脸不高兴.......
这是为什么呢?
原来问题出在sick这
NO.1
Are you sick啥意思?
在我们的印象中
sick就是“生病的”意思
但在英国人眼里
sick用来形容人
多半是这样的含义:
1
sick=脑子有病的
(变态的~)
比如
Anyone who could hurt a child like that must be sick .
那样伤害一个孩子的人,脑子一定有毛病。
2
sick=疯狂的
比如
You quit your job? Are you sick?
你竟然辞掉工作?你疯了吗?
所以,在英国人眼里
Are you sick?
=你脑子有病吗?
=你疯了吗?
(一不小心就骂人了耶~)
例句:
You hit your girlfriend again? Are you sick?
你又打了你女朋友?你是变态吗?
而在美国人眼里
Are you sick就是
你生病了吗?
但用sick过于直接
所以,不管英国人美国人
都可以这样问:
NO.2
“你生病了吗”怎么说!
Are you ill?
英国人比较偏爱这个表达
ill表示:生病的
比如
He is critically ill in hospital.
他病得很重,正在住院。
02
Are you ok?
你还好吗?
美国人比较偏爱这么说
ok表示:状态还可以
比如
Are you ok? You look pale.
你还好吗?你看起来脸色有点白~
03
How are you feeling?
你不舒服吗?
(感觉咋样~)
这个英美都在用
feel表示:感觉舒不舒服
比如
How are you feeling? You don't look yourself today.
你不舒服吗?你今天好像不在状态~
PS:值得注意的是
sick只有用在第二人称(you)时
才有可能产生误会
用在第一人称或第三人称
一般不会误解
比如
His mother is very sick.
他妈妈病的很重。
The teacher went home sick.
老师因病回家了。
I've been feeling sick all week.
这一周我都感觉不太舒服。
BTV留学生金牌规划师陈华老师 微信:chenhua2013想要留学的小伙伴直接联系,24小时为您全方位规划留学。