[USA]国际移民日,每年12月18日!
时间:2020-12-19 04:12:36 热度:37.1℃ 作者:网络
今天是#国际移民日#。根据联合国,在整个人类历史中,移民始终是人们决意克服不利条件、改善生活状况的一种大胆方式。当前,由于全球化趋势以及通信交通的进步,希望并有能力移居别处的人数已经大为增加。
合法有序的移民对国家、公民和移民都有益。人员跨越国际边境非法流动则给公民带来安全风险,使移民易遭剥削利用和虐待,降低公民对政府保护其边境能力的信心。这些挑战进一步影响政府领导人的信誉和他们考虑及采用新形式移民政策的能力。
每年,美国欢迎几十万外国出生的人加入美国大家庭,成为归化公民,还有成千上万更多的人是永久合法居民、寻求避难者和难民。被接纳的上述各不同类别的总人数,加之美国对所有种族、民族和宗教信仰者敞开大门,使美国成为全世界最慷慨接纳移民的国家。
https://share.america.gov/zh-hans/the-u-s-response-to-the-global-compact-on-migration/
(© Jae C. Hong/AP Images)
Today is #International Migrants Day#. According to the UN, throughout human history, migration has been a courageous expression of the individual’s will to overcome adversity and to live a better life. Today, globalization, together with advances in communications and transportation, has greatly increased the number of people, who have the desire and the capacity to move to other places.
Lawful and orderly immigration benefits nations, citizens and immigrants alike. The illegal movement of people across international borders presents security risks to citizens, renders immigrants vulnerable to exploitation and abuse, and reduces citizens’ faith in the ability of governments to secure their borders. These challenges further undermine the credibility of government leaders and their ability to consider and adopt new forms of immigration policy.
Each year, the United States embraces hundreds of thousands of foreign-born individuals into the American family as naturalized citizens, and tens of thousands more as permanent legal residents, asylum seekers and refugees. The sum total of admissions across these different categories, coupled with the United States’ openness to people of all races, ethnicities and religions, makes the U.S. the most generous country in the world when it comes to immigration.
https://share.america.gov/u-s-response-global-compact-migration/
出处:美国驻华大使馆(微信订阅号:USEmbassyChina)